پارسی، ترجمه و ویرایش
 
قالب وبلاگ

دانلود فونت‌های یونیکد پارسی 

Persian Unicode Fonts

 

 

بهتر است برای تایپ مطالب چه به زبان پارسی، چه به انگلیسی، از فونت‌های «یونیکُد»بهره ببریم. به زبان ساده، یونیکد استانداردی است که در همه‌جای دنیا و روی هر رایانه‌ای حروف و نشانه‌های زبانی را درست نمایش می‌دهد.

 

 

تا کنون برای ساختن فونت یونیکد در زبان پارسی هم تلاشهایی صورت گرفته است. من سه دسته از این فونت‌ها را در اینجا برای خوانندگان گرامی به اختصار توضیح می‌دهم و لینک دانلود همۀ آنها را هم در پایان مطلب گذاشته‌ام.

دستۀ سوم (سِری XB) از همۀ فونت‌های دیگر بهتر و دارای استانداردهای بیشتری است:

۱- گروه «فارسی وِب» در دانشگاه صنعتی شریف (که البته دو سالی است متأسفانه منحل شده است) تاکنون هفت فونت یونیکد ساخته است (مانند نازلی، رویا، هما، تیتر، ترافیک، و الهام)؛ البته اشکالی که این فونت‌ها دارد این است که نمی‌توان با آنها هم فارسی تایپ کرد و هم انگلیسی و نیز در آفیس ۲۰۱۳ جداجدا از هم نمایش داده می‌شود، مثلاً «س‌ل‌ا‌م» به جای «سلام»!

۲- آقای «فرهنگ مهروش» و برخی از همکارانشان هفت فونت یونیکد ساخته‌اند (لوتوس، تهران، زر، باران، میترا، یاقوت و فونت زیبای «تایم کریم»). این فونت‌ها دو مشکل ذکر شده در بالا را ندارند. ایشان دربارۀ فونت‌های فارسی و مشکلات آن هم توضیحات بسیار روشنگری داده‌اند که من در این وبلاگ آن را با عنوان «مشکلات ما ایرانیان در استفاده از فونت» نقل کرده‌ام (البته با ذکر منبع).

۳- فونت‌های سِـری XB که بیش از ده فونت است و ظاهراً سایتی به نام IRMUG آنها را ساخته است. این فونت‌ها روی هر سیستم‌عاملی کار می‌کنند – یعنی روی همۀ ویندوزها، مکینتاش، و لینوکس. دو مشکل بالا را هم ندارند. فونت نیلوفر (XB Niloofar) هم یکی از این فونت‌هاست که بسیار زیبا و چشم‌نواز نیز می‌باشد.

IRMUG X Series 2 fonts are created by IRMUG (Iranian Mac User Group). They support Persian (Farsi), Arabic, Dari, Urdu, Pashto, Uzbek, Kurdish, Uighur, old Turkish (Ottoman) and modern Turkish (Roman). The fonts are equipped with two font technologies, AAT and OpenType and can be used on Mac, Windows or Linux.

به دوستان و دانشجویانی که علاقه‌مند به رعایت نکات نگارشی و پاسداشت زبان پارسی هستند سفارشِ اکید می‌کنم این فونت‌ها (بویژه گروه دوم و سوم) را دانلود و همیشه استفاده کنند.

نکتۀ مهم: علاوه بر به کارگیریِ فونت استاندارد، کلیدهای کیبورد شما نیز باید درست تعریف شده باشد؛ مطلبِ «نرم‌افزار چینش دلخواه کلیدهای کیبورد» را در همین وبلاگ حتماً ملاحظه بفرمایـید.

بعداً دربارۀ کیبورد فارسی و رفع مشکل حرف «ی» فارسی و «ي» عربی مطالبی خواهم نوشت.

۱- لینک مستقیم دانلود فونت‌های یونیکد پارسی (فارسی وِب دانشگاه شریف((لینک اصلاح شد)

۲- لینک دانلود فونت‌های اصلاح‌شدۀ آقای مهروش + اطلاعات سودمند

۳- لینک دانلود فونت‌های سری  XB (از سایتِ سازنده)

در صورتی که لینک‌ها خراب بود، با اینجانب تماس بگیرید تا فونت‌ها را برایتان ایمیل کنم.

 

از این پس، از وبلاگ جدید من (بلاگ اسکای) دیدن فرمایید. متن‌ها در وبلاگ جدید با فونت استانداردِ «یاس» تایپ شده است و شما اگر این فونت را دانلود و نصب نمایید، مطالب وبلاگ را زیباتر خواهید دید.

   www.TranslatorPal.blogsky.com


موضوعات مرتبط: فونت‌های یونیکد فارسی
برچسب‌ها: فونت یونیکد پارسی, Persian Unicode Fonts
[ سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ] [ 21:22 ] [ اکبر خرمی ] [ ]

دانلود فونت یونیکد و زیبای نیلوفر XB Niloofar

Persian Unicode Fonts

 

با درود.

این بار فونت زیبا و استانداردی را که به تازگی پیدا کرده‌ام برای استفادۀ همۀ فارسی‌زبانان، بویژه دانشجویان گرامی، در این وبلاگ می‌گذارم.

یکی از معضلات بسیاری از فونت‌های موجود این است که مثلاً در عبارت «خانـۀ ما» نشان کوچک «ی» را به شکل همزه روی «ـه» نشان می‌دهد. ما در فارسی چنین همزه‌ای نداریم. فقط طراحان و سازندگان فونت این «ۀ» کوچک را به اشتباه به صورت همزه طراحی کرده‌اند. فونت «نیلوفر» این مشکل را حل کرده‌ است. البته لیستی از مزیت‌های این فونت را به صورت فایل PDF آمده کرده‌ام که می‌توانید آن را مطالعه بفرمایید. این فایل و فونت را از لینک زیر دانلود نمایید.

لینک دانلود فونت یونیکد نیـلـوفـر   XB Niloofar

لینک کمکی

 

 

از این پس، از وبلاگ جدید من (بلاگ اسکای) دیدن فرمایید. متن‌ها در وبلاگ جدید با فونت استانداردِ «یاس» تایپ شده است و شما اگر این فونت را دانلود و نصب نمایید، مطالب وبلاگ را زیباتر خواهید دید.

www.TranslatorPal.blogsky.com

 

 


برچسب‌ها: فونت یونیکد پارسی, Persian Unicode Fonts
[ دوشنبه پنجم فروردین ۱۳۹۲ ] [ 22:17 ] [ اکبر خرمی ] [ ]

 

فونت‌های یونیکدِ فارسی + دانلود فونت‌های جدید

 Persian Unicode Fonts

 

مطلب زیر برگرفته از سایتی است که به رسم رعایت امانت و کپی‌رایت، نشانی آن را در پایان مطلب ذکر کرده‌ام. البته از لحاظ نگارشی و تایپی، اندکی آن را تغییر داده‌ام ولی محتوا کاملاً یکسان است.

فونت‌های یونیکدِ ارائـه شده در این مطلب با فونت‌های فارسی وب (که پیشتر معرفی کردم) فرق دارد.

می‌توانید برای دریافت نسخۀ قابل چاپِ همین مطلب، به اینجانب ایمیل بزنید.

لطفاً این مبحث را به دوستان خود نیز اطلاع دهید تا کم‌کم همۀ پارسی‌زبانان از فونت‌های استاندارد و کاراکترهای درست بهره بـبـرند.

***

مشکلات ما ایرانیان در استفاده از فونت

مشکل اول: همۀ ما در کاربردهای اینترنتی خویش بارها دیدهایم که سایت‌های انگلیسی‌زبان از چه تنوع فونتی برخوردارند؛ حال آن که سایت‌های فارسی‌زبان را همواره باید با فونت «تایمز نیو رومن»  یا «تاهما» نوشت. جالب اینجاست که زحمت تهیۀ همین دو فونت یونیکد را هم خود ما ایرانی‌ها نکشیدهایم. واقعاً جای تأسف دارد که این قدر بیتوجهیم.

 

مشکل دوم: همۀ ما بارها دیدهایم که فونت‌های فارسی وقتی از یک... [ادامۀ مطلب را بخوانید.)

از این پس، از وبلاگ جدید من (بلاگ اسکای) دیدن فرمایید. متن‌ها در وبلاگ جدید با فونت استانداردِ «یاس» تایپ شده است و شما اگر این فونت را دانلود و نصب نمایید، مطالب وبلاگ را زیباتر خواهید دید.

   www.TranslatorPal.blogsky.com

 

 


موضوعات مرتبط: فونت‌های یونیکد فارسی
برچسب‌ها: فونت یونیکد پارسی, Persian Unicode Fonts
ادامه مطلب
[ دوشنبه ششم آذر ۱۳۹۱ ] [ 19:52 ] [ اکبر خرمی ] [ ]

ترجمۀ سیاسی – متن ۷

۲۰ اردیبهشت ۹۴

 

“The hegemonic system (West), led by the Americans, are trying to turn Iraq into a battlefield of religions,” said the First Vice-Speaker of Iran’s Majlis (Parliament), Mohammad Hassan Aboutorabi-Fard on Monday.

“The hegemonic system tries to fan the flames of discord among Muslims" over its fear of confrontation with them, he said, adding that the West is also seeking the establishment of a safe haven for Israel.

The senior legislator also noted that the Americans are deeply fearful of the Muslim nations’ resistance against the Israeli regime and are thus attempting to create rifts among Muslims in order to undermine their influence and power.

Aboutorabi-Fard added that over the past decades, the world has been witnessing a growing popularity of Islam and the spread of Islamic values.

A draft of the US annual defense bill, which was released on April 27 by the House Armed Services Committee, urges the US government to recognize separate Kurdish and Sunni states and provide them with at least 25 percent of the USD-715-million aid money planned to be given to the Iraqi government to help it fight the ISIL terrorist group.

The draft bill also says the figure could even amount to 60 percent of the money, about USD 429 million.

Iraqi politicians and clerics are opposed to the idea, saying that only the Iraqi people can decide about the future of their country.

 

[ سه شنبه پانزدهم اردیبهشت ۱۳۹۴ ] [ 21:20 ] [ اکبر خرمی ] [ ]

ترجمۀ اقتصادی – متن شمارۀ ۸

۲۰ اردیبهشت ۹۴

We have seen that if there is too low a level of demand in an economy, the result is unemployment: during the 1920s and 1930s there was too little demand in Britain, and the consequence was prolonged unemployment. But what happens if there is too much demand in an economy? What is the opposite of unemployment? Naturally, Keynes did not devote a great deal of the General Theory to this question, but nevertheless he did answer it quite clearly. What one means by saying that there is too much demand in the economy is, to put it rather loosely, that the economy is already going flat out, with full employment of men and machinery, so that output is at its highest possible level — and that there is then an increase in demand. This increase in demand cannot call forth more output. All it can do is one of two things: either it can pull up the price of the goods and services that are already being produced. Or, in an economy with trades with other countries, it can increase the quantity of goods available — but only by sucking in more imports. In practice, an excessive level of demand will probably result in some of each; there will be some rise in prices, and imports will be higher, and exports lower than they would otherwise have been.

Now anyone who has lived in post-war Britain will observe that there is something familiar about this: rising prices, too low a level of exports, too high a level of imports; surely these are at the heart of our post-war economic problems. If Keynes’s analysis showed us how to prevent unemployment by ensuring that there is enough demand in the economy, why has it not also shown us how to prevent rising prices and balance of payments crises by avoiding too much demand?

 

[ سه شنبه پانزدهم اردیبهشت ۱۳۹۴ ] [ 20:21 ] [ اکبر خرمی ] [ ]
ترجمۀ اقتصادی - متن ۷

۱۳ اردیبهشت ۹۴

همۀ دانشجویان باید ترجمۀ خود را با رعایت تمام نکات نگارشی به صورت تایپ‌شده تحویل دهند. ترجمه‌های دستنویس اصلاً پذیرفته نخواهد شد.

 Inflation — defined as a sustained increase in the price of goods and services — seems to be inevitable. While rising prices are bad news for consumers inflation can be quite profitable for investors.

Inflation-Sensitive Investments

 Inflation erodes the value of a nation’s currency. In an inflationary environment, a gallon of milk that once cost $3 may now cost $4. There are a variety of factors that influence inflation and arguments about its root cause, but for consumers and investors, the end result is the same. Prices rise. For investors, the key to making money in an inflationary environment is to hold investments that increase in value at a rate in excess of the rate of inflation. A number of investments are historically viewed as hedges against inflation. These include real estate, gold, oil, stocks and inflation-indexed bonds.

Real estate is a popular choice not only because rising prices increase the resale value of the property over time, but because real estate can also be used to generate rental income. Just as the value of the property rises with inflation, the amount tenants pay in rent can be increased over time, enabling the income generated by an investment property to keep pace with the general rise in prices across the economy.

Gold is also a popular inflation hedge. Investors tend to turn to this precious metal during inflationary times, causing its price to rise. While silver and other metals also tend to gain value during inflationary times, gold is generally the headline-grabbing investment, with the price of gold shooting up when inflation is notably present.

 

[ سه شنبه هشتم اردیبهشت ۱۳۹۴ ] [ 21:42 ] [ اکبر خرمی ] [ ]
ترجمـۀ سیاسی – متن ۶

۱۳ اردیبهشت ۹۴

همۀ دانشجویان باید ترجمۀ خود را با رعایت تمام نکات نگارشی به صورت تایپ‌شده تحویل دهند. ترجمه‌های دستنویس اصلاً پذیرفته نخواهد شد.

Terrorism

Though there is no generally agreed upon definition of “terrorism”, much can be said about what the term has denoted historically and what it has come to mean by the beginning of the twenty-first century. Its significance for international relations and diplomacy in the contemporary world is beyond dispute. Events of the 1990s and early 2000s have shown terrorism to be one of the major problems confronting the global system in a period of deep and far-reaching transformation.

Terrorism is a form of political violence. It is, more specifically, violence directed against civilians for political purposes. Some authorities — including the United States government — define it as political violence against civilians committed by non-state actors. Others insist that political violence against civilians by states must also be considered a form of terrorism. In this case, the aerial bombardment of cities, most notably in World War II, may be seen as a form of state terrorism.

Historically, the use of “terrorism” dates back to the age of French Revolution. During the Reign of Terror (1793–1794), “terrorism” was employed in an attempt to eliminate “traitors” to the Revolution. The leaders of Reign of Terror thus saw “terrorism” as a way of defending the Revolution’s values of liberty, equality and brotherhood, but the term quickly became associated with the guillotine and state repression. Rather than an instrument for defending liberty, terrorism was the means by which the revolutionary government kept people subservient by keeping them in fear. Many of the most brutal regimes of the twentieth century employed terrorism in a similar manner, including Nazi German, the Soviet Union under Stalin, Cambodia under the Khmer Rouge, and Iraq under Saddam Hussein.

 

[ دوشنبه هفتم اردیبهشت ۱۳۹۴ ] [ 21:36 ] [ اکبر خرمی ] [ ]

ترجمۀ اقتصادی – متن شمارۀ ۶

۲ اردیبهشت ۹۴

When the price of a product you want to buy goes up, it affects you. But why does the price go up? Is the demand greater than the supply? In order to answer these questions, we need to turn to macroeconomics.

What Is It?

Macroeconomics is the study of the behavior of the economy as a whole. This is different from microeconomics, which concentrates more on individuals and how they make economic decisions. Needless to say, macroeconomy is very complicated and there are many factors that influence it. These factors are analyzed with various economic indicators that tell us about the overall health of the economy.

Macroeconomists try to forecast economic conditions to help consumers, firms and governments make better decisions.

-- Consumers want to know how easy it will be to find work, how much it will cost to buy goods and services in the market, or how much it may cost to borrow money.

-- Businesses use macroeconomic analysis to determine whether expanding production will be welcomed by the market. Will consumers have enough money to buy the products, or will the products sit on shelves and collect dust?

-- Governments turn to the macroeconomy when budgeting spending, creating taxes, deciding on interest rates and making policy decisions.

Macroeconomic analysis broadly focuses on three things: national output (measured by gross domestic product (GDP)), unemployment and inflation.

National Output: GDP

Output, the most important concept of macroeconomics, refers to the total amount of goods and services a country produces, commonly known as the gross domestic product. The figure is like a snapshot of the economy at a certain point in time.

[ چهارشنبه دوم اردیبهشت ۱۳۹۴ ] [ 9:13 ] [ اکبر خرمی ] [ ]

ترجمۀ اقتصادی – متن ۵

۳۰ فروردین ۹۴

دانشجویان گرامی، به معادلِ درستِ عبارت‌هایی که آبی‌رنگ شده است توجه نمایـیـد.

CORPORATE TAX RATES

American politicians talk a lot about tax reform but do nothing about it, which is a pity, because while Americans have been talking, other countries have been doing. Since the late 1980s, top corporate tax rates around the world have dropped so far that America’s, which was once below the international average, is now well above.

As this has happened, American-based multinational companies have shifted more activity offshore; their foreign employment has steadily risen over the past decade as domestic employment has declined. This is mostly because of the appeal of cheap labour and growing markets in the emerging world, but business groups and many economists think America’s tax rate is also to blame. Liberal analysts blame the tax code for a different reason: it allows multinationals to stash income in foreign havens and indefinitely defer taxes on it, encouraging the outsourcing of jobs.

Barack Obama claims to be ready to do something about it. Calling the present tax code “outdated, unfair, and inefficient”, he proposed on February 22nd to lower the top corporate rate to 28% from 35% (including state and local taxes, it would fall to 32.6% from 39.2%). Previous analysis suggests that such a cut would cost more than $700 billion, or 0.4% of GDP, over the next decade. Mr Obama would add to the price tag by making permanent a variety of tax provisions, such as the credit for research and development, which are likely to cost $250 billion over the next decade.

Mr Obama, however, pledged that he would pay for these provisions by eliminating enough tax breaks to ensure that the overall plan would not add to the deficit. But deciding whose tax breaks will go is what makes tax reform hard.

 

[ چهارشنبه بیست و ششم فروردین ۱۳۹۴ ] [ 18:42 ] [ اکبر خرمی ] [ ]

ترجمۀ سیاسی – متن شمارۀ ۵

۳۰ فروردین ۹۴

 دانشجویان گرامی، در هنگام ترجمه به نکات زیر توجه نمایـیـد:

– نام‌های خاص (با حرف بزرگ)

– اصطلاح‌ها (idiomatic expressions)

– بهترین حالت درج جمله‌های معترضه در جملۀ اصلی

– معادل‌هایی که در بافتِ متون سیاسی به کار می‌رود، نه در متون عادی.

 

US Congress has formally muscled its way into President Obama’s negotiations with Iran, creating new and potentially dangerous uncertainties for an agreement that offers the best chance of restraining that country’s nuclear program.

With a unanimous vote on Tuesday, the Senate Foreign Relations Committee approved a bill that would require Congress to review, and then vote on, the final text of a nuclear deal. It would also prohibit Mr Obama from waiving economic sanctions on Iran — the crucial element of any agreement under which Iran rolls back its nuclear program — for at least 30 days, and up to 52 days, after signing an agreement so Congress has time to weigh in.

The full Senate and the House will have to approve the bill. But the committee’s action gives momentum to those who have bitterly criticized Mr. Obama for negotiating with Iran, though they offer no credible alternative to the preliminary deal on the table. Republicans who control Congress have largely been the driving force behind the legislation, but this bill was passed overwhelmingly by the Senate committee thanks to Democratic support.

Mr Obama initially threatened to veto the legislation, but he backed off rather than face a bipartisan override of his veto. The administration did get some compromises. The review period was shortened, and language making the lifting of sanctions dependent on Iran ending some of its activities was softened.

 

[ چهارشنبه بیست و ششم فروردین ۱۳۹۴ ] [ 18:0 ] [ اکبر خرمی ] [ ]
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.
درباره وبلاگ

درود بر شما؛

این وبلاگ برای نگاشتن جُستارهایی درباره زبان پارسی و نیز ترجمه راه‌اندازی شده است. تلاش خواهم کرد گاهگاهی نکته‌هایی برای دانشجویان رشتۀ مترجمی دوستداران «زبان پارسی» و «ترجمه» بنویسم.